Ne qualifions plus les nouvelles qui dérangent de "Fake News" mais d'infox

L'expression "fake news" a désormais son équivalent français : "infox", né des mots "information" et "intoxication". La recommandation de la Commission d'enrichissement de la langue française a été publiée ce jeudi au journal Officiel, au terme d'un long cheminement.

Ne dites plus "fake news", préférez "information fallacieuse" ou "infox", un néologisme formé à partir des mots "information" et "intoxication". Ainsi en a décidé la Commission d'enrichissement de la langue française, dont la recommandation a été publiée ce jeudi au Journal Officiel. Cela signifie qu'à partir de ce jour toutes les administrations se doivent d'employer ce terme. Elles peuvent également recourir à des termes qui existaient déjà, à savoir : "nouvelle fausse", "fausse nouvelle", "information fausse" ou "fausse information".

Mise à jour le